일본어 공부하다가 보면 어려운 점이 같은 한문으로 써 놓았는데 읽는 법이 제 각각일 경우가 너무 많다.

특히 사람 이름 같은 경우에는 일반적으로 읽는 발음과는 다르게 읽는 이름이 많으므로 처음 만난 사람인 경우에는 꼭 이름이 뭔지 물어봐야 실례를 범하지 않게 된다.

규칙이 없는가 하면 물론 읽는 법 규칙이 있기는 하나, 있으나 마나 한 규칙이다.
애기 이름을 지은 부모가 이름을 한문으로 써 놓고, "우리 애는 앞으로 이렇게 읽겠 도다!" 하면 그렇게 된다 --;; 윤리적으로나 미풍양속에 어긋나는 이름을 짓는 푼수떼기 부모가 가끔 있는데 이런 이름은 구청이나 시청에서 뻰찌 먹는다.

아래 예에서도 같은 성, 같은 이름의 한문인데 여러가지로 읽혀 지는 걸 알 수 있다.

반대로 같은 발음인데 다른 한문인 경우도 비일비재 하다.
같은 한자인데도 일본 여자 이름일 경우 일본 남자 이름일 경우 또 읽는 법이 틀리다.

결론은... 외우는 수 밖에 없다. 친한 사람 이름은 외워주자.

특이한 이름으로 유명한 사람으로는 일단 메이저리거인 松井稼頭央 마쓰이 카즈오 선수..

아마 이렇게 쓰고 카즈오라고 읽는 사람은 일본에 이 선수 밖에 없을거다.

지금은 어느 팀인가???
사용자 삽입 이미지

Sample of Given Names
TYPENAMEREADINGENGLISH
M卯太郎うたろうUtaro
FM加名見かなみKanami
M海修かいしゅうKaishu
F季絵きえKie
M光喜こうきKoki
M好洋こうようKoyo
M幸喜さちきSachiki
M幸喜ゆきのぶYukinobu
M幸喜ゆきよしYukiyoshi
M幸喜こうきKoki
M弘輝ひろてるHiroteru
M弘輝こうきKoki
M弘樹こうきKoki
M弘樹こうじゅKoju
M弘樹ひろきHiroki
M舜寛しゅんかんShunkan
M政武まさたけMasatake
M文朝ぶんちょうBuncho
M勇一郎ゆういちろうYuichiro
F里見さとみSatomi
F里美りみRimi
FM里美さとみSatomi
M里美さとよしSatoyoshi
F里美りびRibi
FMつばさTsubasa
FなつるNatsuru
FやすらYasura
FMしょうSho
MかけるKakeru
MめぐるMeguru

한명 더.
노다메 칸다빌레의 우에노 쥬리 -  上野樹里 이렇게 쓰고 "쥬리" 라고 읽는 것도 특이하다. 특이하면  방송이나 잡지에 이름이 노출되었을 때 기억되기 쉬운 이름이므로 일부로 그렇게 짓기도 한다.
 
사용자 삽입 이미지

되게 옛날 그라비아 사진이네.. 살짝 노출 사진!!


Sample of Surnames
TYPENAMEREADINGENGLISH
S永福ながふくNagafuku
S歌沢うたざわUtazawa
S鎌垣かまがきKamagaki
S蟻原ありばらAribara
S久和きゅうわKyuwa
S橋瓜はしづめHashizume
S橋詰はしつめHashitsume
S橋詰はしづめHashizume
S橋爪はしつめHashitsume
S橋爪はしづめHashizume
S橋誥はしづめHashizume
S玄永げんえいGen'ei
S幸喜こうきKoki
S幸喜こんきKonki
S幸喜ゆきよしYukiyoshi
S国場こくばKokuba
S七條しちじょうShichijo
S宗沢むねざわMunezawa
S舟原ふなばらFunabara
S勝木かつぎKatsugi
S深田ふかだFukada
S水書みずがきMizugaki
S倉尾くらおKurao
S代田だいたDaita
S大東おおひがしOhigashi
S端詰はしづめHashizume
S池野いけのIkeno
S田戸たとTato
S土橋どばしDobashi
S里見さとみSatomi
S里美さとみSatomi

신고

+ Recent posts